「…Привет!」(おい!) 「…Г-н Сато ... Tokio Японии Токио N ... рисунок! Хорошо! Эй!」(大丈夫か日本東京の…佐藤時雄さん!) え…?ロシア語…私は助かったのか? 私は昔ロシア語を勉強したことがあるので少しは話せる。 何でも知っているといざっていうときに使えるな。 「えーと…Это я была Tsu ... Вы приходите помочь」(助けに来てくださったんですね) 「Разные. Я было разрушено так же, как вы. Давайте подумаем о том, как мой спуск вместе」(違う。私も遭難してしまった。一緒に下山方法考えましょう) ん…違うって!?『私も遭難…一緒に下山』…この人も遭難したのか! 「Почему? Меня зовут」(なぜ私の名前を知っている) 「По радио」(ラジオで知った) そうか、地元の放送局でもニュースが流れていたのか。 それにしても、いちいちロシア語ではなすのは面倒だな。 「ワタシ、ニホンゴチトデキマスヨ」 心を読んだかのように日本語で話してくれた。 「なぜ…あなたは遭難したんですか?」