TOP > 質問・相談

令和/166


最初 [*]前頁 次頁[#] 最新 50レス ▼下へ
自分のトピックを作る
101: おペちょ [×]
2019-05-22 21:20:58

たぬ吉様

ダッチワイフはどこでも受け入れられませんよね。
典型的な自己肯定他者否定のトラブルメーカーですから。
職場では本心も出せずに、小さくなるしかないでしょう。
立場もパートだし。
その分どこかで威張りたいんだけど、次々トピ立てしても時空だとバレてしまう(笑)
国家最前線機密機関のパートタイマーって、どんなポジションなんでしょうね(笑)

頭イカレてますよね。




102: 匿名さん [×]
2019-05-22 23:48:50

いい大人が喧嘩しててウケる?笑笑

103:  [×]
2019-05-23 00:38:06

入力ミスしただけ

使えない専門家じゃなく、使えないベテラン

会社に長く勤めている割に仕事が全くできない奴のこと

104: どろろん [×]
ID:102ea816a 2019-05-23 14:12:51


又、入力ミスしてるょ。

「奴」じゃなく「主」でひょ。

しっかりしなさい。

105:  [×]
2019-05-23 17:46:09

104
へっ
You have no power to change the world becose You have an oiled face


106: たぬ吉 [×]
2019-05-23 18:24:16

>105 byザキヤマ

"貴様には世界を変える力などない、なぜなら貴様は油汚い顔だからだ。"

×becose

◯because

ザキヤマ、また同じミスをしていますよ。
きちんと学習して恥ずかしいミスを繰り返さないようにいたしましょう。

>103

ザキヤマ、それをブーメラン発言と言うんですよ。

107: さすらいのおっちゃん [×]
2019-05-23 21:05:19

おい!




























富さんの英会話教室内を再構してんのか!?
(ノ≧∀≦)ノ~┻━┻

108:  [×]
2019-05-24 04:27:36

106
Hey, hey


Don't panic


The debate has just begun


Show me


What can you do?
へっ


109: トンファー富 [×]
2019-05-24 08:17:46

In a new era, I believe it would be better to first find out how to prevent people from hurting each other. I know that trade liberalization should be promoted as one of the effective means. Because many of the causes of conflict between countries are due to trade.
More specifically, although it may not be a concrete plan in practice, there is no immediate action measure, but it is mutual understanding and mutual dialogue to be patient. Cultural exchange is one way to know each other.Mr. Shibazawa, what do you believe on this? I know the one who can not speak Japanese can not speak English also. It is no matter according to language.
Let's begin as you said.



110:  [×]
2019-05-24 09:43:35

108

What happened?


Did you notice uncle?


Let me show you what you can do at your own time


Is your eye a knothole?

へっ

111:  [×]
2019-05-24 09:50:49

109
へっ

What happened?


Did you notice uncle?


Let me show you what you can do at your own time


Is your eye a knothole?


I know everything


Then let's ask


US トランプ of President's Evaluation


112: トンファー富 [×]
2019-05-24 12:14:39

>111
First of all, you shall come up with your plan before your question.
Moreover who are your questions for? If it is for me, the sentence can not be understood.



113: さすらいのおっちゃん [×]
2019-05-24 12:18:55

ハワイユー!?
(ノ-_-)ノ~┻━┻

早見優~!!
(ノ`Д´)ノ彡┻━┻


誰か・・・とっとと訳したらんかいっ!!
(ノ≧∀≦)ノ彡┻━┻

114: トンファー富 [×]
2019-05-24 12:49:47

いや、


訳すまでもなくいつもと同じやりとり笑

115: どろろん [×]
ID:102ea816a 2019-05-24 14:28:04

だから

訳すとでふね…

日本語ではカバが余りにも周りに伝わり過ぎるので、横文字を使う事でカバ隠しをしたい、という事なのでふが、横文字にしてもやはりカバだった、という意味を文から感じれれば満点。

116:  [×]
2019-05-24 15:39:06

112

be quiet


Don't misunderstand


This is not your place


Bring a plan if you want to talk to the peers






へっ


117: どろろん [×]
ID:102ea816a 2019-05-24 18:41:27

確かに、何の為の計画なんだか。(笑

いてもの如く、主語が無い(笑

118: どろろん [×]
ID:102ea816a 2019-05-24 18:42:27

てx→つ◯

119: たぬ吉 [×]
2019-05-24 20:02:44

トンファー富さんの英文をおおざっぱに訳すと(かなり雑な訳になりますが、申し訳ございません。)

"新しい時代になって、人々が互いを傷つけないよう(おそらく戦争を表している)にするために思ったことは自由な貿易だと思うんだよね。

なぜなら国家同士の争いの大部分はビジネス(お金)が絡んでいるからさ。

具体策だが、すぐには分からない。だが、お互いを理解して、対話するをする。すなわち、文化交流で知り合えるんだ。

シバザワ、お前は何を信じているんだ?

俺は日本語、英語はできないし、この文は大したことはない(難しい英文ではない)。

さあ、お前に答えてもらおうか?"

間違っておりましたら誠に申し訳ありません!

ちなみにザキヤマは何が起こった?トランプがーと言っており、トンファー富の英文が全く読めていないようです。

120: トンファー富 [×]
2019-05-24 22:53:58

>116
I did already.
It's beginning your turn.



最初 [*]前頁 次頁[#] 最新 50レス ▲上へ

名前: 下げ

トリップ: ※任意 半角英数8-16文字
※画像を共有する場合は、外部の画像アップローダなどをご利用ください

規約 マナー
※トリップに特定文字列を入力することで、自分だけのIDが表示されます

【お勧め】
初心者さん向けトピック



[0]セイチャットTOP
[1]質問・相談
[9]最新の状態に更新
お問い合わせフォーム
(C) Mikle