TOP > 質問・相談

翻訳求む/4


▼下へ
自分のトピックを作る
■:  [×]
2016-01-04 01:44:41 

お願いします。
切れてる部分はcan you meke

http://s-up.info/view/201201/267710.jpg



1: WAVE [×]
2016-01-04 01:54:58

『Excite』というところで翻訳してもらえば良いのでは?
URL貼れなくて申し訳ないです

2: 匿名 [×]
2016-01-04 02:18:11

もし私が金を払ったらあなたはlogosを作れるか

前後の文脈とか無いからロゴスの解釈が分からない

3: だれかさん [×]
2016-01-05 06:56:28

Can you make logos if I paid?

logosはlogo(ロゴ)の複数形でしょう。

ですから、文頭から一語ずつ順に直訳すると、
「できますか あなたは 作る ロゴ(複数) もしも 私 払えば」

それなりの日本語らしい訳にするなれば、
「もしもお金を出したらロゴを作ってもらえますか?」とまあそんなところではないでしょうか。



4: 名無しさん [×]
2016-01-05 12:27:02

logosは宗教用語、ギリシャ語で言葉とか意思っていう意味。神の言葉とかいう意図で使われるね

▲上へ

名前: 下げ

トリップ: ※任意 半角英数8-16文字
※画像を共有する場合は、外部の画像アップローダなどをご利用ください

規約 マナー
※トリップに特定文字列を入力することで、自分だけのIDが表示されます

【お勧め】
初心者さん向けトピック



[0]セイチャットTOP
[1]質問・相談
[9]最新の状態に更新
お問い合わせフォーム
(C) Mikle