「…Привет!」(おい!)
「…Г-н Сато ... Tokio Японии Токио N ... рисунок! Хорошо! Эй!」(大丈夫か日本東京の…佐藤時雄さん!)
え…?ロシア語…私は助かったのか?
私は昔ロシア語を勉強したことがあるので少しは話せる。
何でも知っているといざっていうときに使えるな。
「えーと…Это я была Tsu ... Вы приходите помочь」(助けに来てくださったんですね)
「Разные. Я было разрушено так же, как вы. Давайте подумаем о том, как мой спуск вместе」(違う。私も遭難してしまった。一緒に下山方法考えましょう)
ん…違うって!?『私も遭難…一緒に下山』…この人も遭難したのか!
「Почему? Меня зовут」(なぜ私の名前を知っている)
「По радио」(ラジオで知った)
そうか、地元の放送局でもニュースが流れていたのか。
それにしても、いちいちロシア語ではなすのは面倒だな。
「ワタシ、ニホンゴチトデキマスヨ」
心を読んだかのように日本語で話してくれた。
「なぜ…あなたは遭難したんですか?」